Esta lista contiene las traducciones al Inglés de los términos de este glosario (los que carecen de enlace aún no están publicados).
Standard (Estándar)
Standard illuminant D65 (Iluminante estándar CIE D65)
Standard observer (Observador estándar)
Standardisation (GB) Standardization (EEUU) (Normalización)
Standardised light (GB), Standardized light (EEUU) (Luz normalizada)
Stapler (Grapadora)
State of chromatic adaptation (Estado de adaptación cromática)
Stationery (Papelería)
Stem (Asta)
Stencil (Estarcido)
Stiles-Crawford effect (Efecto Stiles-Crawford)
Still life (Bodegón)
Stimulus (Estímulo)
Stochastic screen (Trama estocástica (FM))
Stop bath (Baño de paro)
Stop the Presses!, Stop Press! (Paren máquinas)
Stretcher (Bastidor)
Stripper (Montador)
Style sheet (Hoja de estilo)
Stylebook (Libro de estilo)
Subdued, Dull (Apagado)
Sublimation (Sublimación)
Subpixel (Subpíxel)
Subscript (Subíndice)
Substrate (Sustrato)
Substrate, Medium (Soporte)
Subtitle (Subtítulo)
Subtractive synthesis, Substractive mixing (Síntesis sustractiva)
Superbold, Black (Supernegra)
Supercalendered paper (Papel supercalandrado)
Superior accent mark, Superior diacritic (Tilde)
Superscript (Superíndice)
Supplier, Provider (Proveedor)
Surrealism (Surrealismo)
Swatch (Muestra)
Symbol (Símbolo)
Symbolism (Simbolismo)
Symbology (Simbología)
Table (Tabla)
Table-based profile , LUT-based profile (Perfil de tabla)
Tabloid (Tabloide)
Tack, Ink tack (Tiro)
Tail (Cola)
Talcum, French chalk, Talc (Talco)
Tear-drop terminal (Gota)
Template (Plantilla)
Temple (???) Tempera, Poster paint, Poster colour (Témpera)
Termocolorimetre (GB), Termocolorimeter (EE UU) (Termocolorímetro)
Tertiary color (Color terciario)
Text (Texto)
Text starter (Arranque)
Text wrap, Run around, Run-around (Contorneo)
Thermal printing (Impresión térmica)
Thermochromic ink (Tinta termocrómica)
Threshold (Umbral)
Tilde (Virgulilla)
Tint (Matiz)
Titanium dioxide (Dióxido de titanio)
Titanium white (Blanco de titanio)
Title, Headline (Título)