Bienvenidos


Este es un pequeño glosario de artes gráficas y materias relacionadas con ellas (óptica, periodismo, tipografía, etc…). Además de un listado alfabético y de un formulario de búsqueda, se incluye un índice temático por áreas grupos de interés (PDF, Óptica, Tipografía, Preimpresión, etc…). En la medida de lo posible, se indica el equivalente en inglés, francés, italiano, alemán, catalán y portugués del término descrito en español.

Gustavo Sánchez Muñoz (Gusgsm), 2026



Términos al azar



Azul

Inglés: Blue • Francés: Bleu • Italiano: Blu • Alemán: Blau • Portugués: Azul • Catalán: Blau
Varios tonos de azul.
Varios tonos de azul.

Uno de los llamados colores espectrales que percibe al ver una luz en la que predominan las longitudes de onda en torno a los 450 nanómetros

Los tonos primarios.

Es uno de los tres colores primarios de la síntesis aditiva (con luces). También es uno de los tres primarios clásicos de la pintura (síntesis sustractiva con pigmentos). Los tonos de azul que se pueden logran con luces son mucho más amplios que los que se consiguen con pigmentos.

Su complementario es el amarillo, otro color espectral.

 

Categorías: Color , Pintura .
Términos relacionados: Azul cielo , Azul cobalto , Azul de ftalocianina , Azul Klein , Azul Marino .

Propósito de conversión

Inglés: Rendering intent • Francés: Mode de rendu • Italiano: Intento di rendering • Portugués: Propósito de renderização

Al realizar una conversión entre dos espacios de color, el propósito de conversión o interpretación (en inglés: rendering intent) es la estrategia que se adopta respecto a los colores que no se pueden traducir directamente y cómo trasladar las diferencias generales entre el espacio de origen y el de destino (por ejemplo, el punto blanco).

De forma sencilla, un propósito de conversión es la respuesta a la pregunta "¿Qué hacemos con los colores de origen que no se pueden reproducir en el espacio de color de destino porque éste es más reducido o, en general, distinto?"

Aunque las estrategias que se pueden adoptar son muchas, en la gestión de color estandarizada, que es la adoptada por el ICC y sus perfiles de color, los propósitos son cuatro:

  • Propósito de interpretación colorimétrico relativo: Los colores del espacio de origen se pasan al espacio de color de destino sin modificación. Los colores de origen que existen el destino no se modifican. Los colores de origen que no existen en el destino (porque éste es un espacio de color más reducido) se reproducen con el tono límite que haya en esa zona.

    Antes de esa conversión, el punto blanco del espacio de origen se traslada al espacio de color de destino; es decir: Se adapta el blanco al blanco de destino y entonces todos los tonos se trasladan en consecuencia.

  • Propósito de interpretación colorimétrico absoluto: Es igual al propósito colorimétrico relativo con la diferencia de que el traslado de tonos entre dos espacios se hace sin adaptar el punto blanco, sea cual sea el del espacio de destino. Este propósito se usa para hacer pruebas de color.
  • Propósito de interpretación perceptual: Los colores del espacio de origen se pasan al espacio de color de destino cambiándolos todos proporcionalmente, con la intención de mantener las relaciones de color generales.

    Al igual que ocurre con el colorimétrico relativo, el punto blanco del espacio de origen se traslada al espacio de color de destino antes de hacer ese traslado.

  • Propósito de interpretación de saturación: Todos los colores se adaptan para aprovechar al máximo la amplitud del espacio de destino, sin importar la relación entre los tonos.

    En la mayoría de los perfiles, lo que se aplica es directamente el propósito perceptual, por lo que no hay diferencia entre ambos.

Además, existen algunos pocos propósitos no estandarizados que emplean algunas firmas en sus programas.

En el caso de los cuatro propósitos usuales, aunque su definición y límites estén más o menos generalizados, los estándares dejan en manos de los programadores la ejecución concreta de cada uno, por lo que no es imposible encontrar que el mismo propósito da resultados levemente diferentes si se aplica en dos programas distintos.

La expresión original en inglés, rendering intent, se puede encontrar traducida de varias maneras al español. Las más usuales son "propósito de interpretación" o "propósito de conversión".

No debe confundirse con "propósito de impresión" (output intent).

Términos relacionados: Fuera de gama .

Tipógrafo

Inglés: Typographer • Francés: Typographe • Italiano: Tipografo • Alemán: Typograf • Portugués: Tipografo
  1. Persona especializada en la creación y estudio de tipografías.
  2. Persona con amplios conocimientos tipográficos, encargada de aplicar fuentes tipográficas.
Categorías: Tipografía , Persona .

Azul de ftalocianina

Inglés: Phthalocyanine blue, Phthalo blue, Monastral blue • Francés: Bleu de phtalocyanine

Pigmento que se usa para dar color cian a las tintas. Se descubrió a comienzos del siglo XIX de forma accidental. Su coloración es muy persistente.

Azul de ftalocianina.

Categorías: Tinta , Materiales , Pigmento .