Bienvenidos


Este es un glosario de artes gráficas y materias relacionadas con ellas (óptica, periodismo, tipografía, etc.). Además de un listado alfabético y de un formulario de búsqueda, se incluye un índice temático por áreas grupos de interés (PDF, Óptica, Tipografía, Preimpresión, etc.). En la medida de lo posible, se indica el equivalente en inglés, francés, italiano, alemán, catalán y portugués del término descrito en español. De momento contiene 1093 vocablos.

Gustavo Sánchez Muñoz (Gusgsm), 2026



Términos al azar



Tono

Inglés: Hue • Francés: Teinte • Italiano: Tonalità, Tinta • Alemán: Farbton • Portugués: Matiz • Catalán: Tonalitat

Este término tiene varios usos. El primero es simplemente como sinónimo de "color" ("un tono rojo, un tono rosado, un tono apagado, etc."). En este sentido, también se usa a veces "tono" como sinónimo de "matiz" (tint) de un color (es decir, el uso rebajado o parcial de colorantes concretos).

De forma más técnica, el tono es uno de los atributos de la percepción del color (junto con la luminosidad y la saturación) que describe el predominio (mayor o menor) de alguna longitud de onda asociada con un color espectral (con la excepción de los tonos púrpuras, que no son espectrales).

Por ejemplo, en el espacio de color L*C*h*, el tono (hue) es el eje con el que se describe ese atributo y se expresa en grados angulares de un círculo completo (de 0º a de 360º grados). En ese sentido, podemos hablar de un tono rojizo si describimos un color donde el eje h* tiene "", mientras que dijésemos que el tono es verdoso, estaríamos describiendo un valor h* cercano a los "180º".

Categorías: Color , Colorimetría .
Términos relacionados: Saturación .

Embalaje

Inglés: Packaging • Francés: Emballage • Italiano: Imballaggio • Portugués: Embalagem • Catalán: embalatge

En sentido general, el conjunto de materiales y técnicas destinadas a envolver, proteger e identificar otros productos para su traslado, almacenamiento o venta. En artes gráficas, las técnicas de diseño, impresión y preparación de materiales que se usan en las actividades arriba descritas.

Como los embalajes, expositores, cajas, sobres protectores y demás envoltorios se usan en casi todas las actividades humanas, el embalaje —más conocido muchas veces por el anglicismo packaging— es un segmento comercial muy complejo que agrupa gran cantidad de técnicas y materiales y en el que se mueven grandes sumas de dinero.

Categorías: Embalaje .
Términos relacionados: Packaging .

Aprendiz

Inglés: Apprentice • Francés: Apprenti • Italiano: Apprendista • Portugués: Aprendiz • Catalán: Aprenent

En los oficios tradicionales relacionados con las artes gráficas, la persona que estaba aprendiendo y aún no era considerado un profesional del mismo.

Era el nivel más bajo del sistema laboral. Se comenzaba como aprendiz y, si se demostraban cualidades, se iba progresando hasta llegar a rangos superiores (como maestro, oficial de primera o denominaciones similares).

Este sistema se empleaba sobre todo en los talleres de imprenta y preimpresión (aprendiz de impresor, por ejemplo), no en las redacciones o editoriales que se consideraban más intelectuales.

La categoría actual que más se acerca, al menos en España, es "becario".

Categorías: Persona , Persona .
Términos relacionados: Impresor .

Hoja de estilo

Inglés: Style sheet • Francés: Feuille de style • Italiano: Foglio di stile • Portugués: Folha de estilo • Catalán: Full d'estil

En diseño gráfico y multimedia, procedimiento de formateado del contenido mediante etiquetas o marcas cuyas características se describen en una zona aparte. El contenido y su aspecto se tratan por separado.

Las hojas de estilo son agrupaciones de atributos.

Así, por ejemplo, se puede etiquetar un texto como "texto base", con algunas palabras etiquetadas como "destacado" y luego asignar unas características tipográficas a ambas etiquetas (cuerpo, fuente, color, etc.). Esto evita tener que ir cambiando cada palabra o frase según la queramos con un aspecto u otro.

Las hojas de estilo se pueden aplicar a muchos tipos de elementos.

El uso de hojas de estilo facilita el formateo de elementos (es mucho más sencillo poner una etiqueta y luego asignarle propiedades que formatear mil y un elementos). Ayuda a la coherencia formal (es más difícil que haya pequeñas diferencias si cada clase de elementos se ha definido en un sólo sitio). Ayuda a la jerarquización formal (al crearlas se deben tomar unas decisiones generales que el formateo punto por punto no facilita) y da mucha mayor flexibilidad al cambio de aspecto (basta con cambiar un formato en la hoja de estilo en un único sitio).

Las hojas de estilo se pueden empotrar unas dentro de otras.

En los casos más avanzados, las hojas de estilo se pueden incrustar unas dentro de otra (es decir, van en cascada o empotradas). La aplicación depende de si el elemento formateado pertenece ya a una clase definida como nivel superior (este es el caso de las hojas de estilo CSS).

En estos casos, la estrategia puede ser doble:

  1. Se procura evitar la definición de reglas en las hojas de estilo de nivel superior para ir afinando los detalles en las de nivel inferior, más cercano a cada objeto (esto puede dejar cualidades sin definir que se vean afectadas por reglas previas heredadas).
  2. Se definen reglas generales en las hojas de estilo de nivel superior, que se anulan en las de nivel inferior o en definiciones posteriores (que se aplican preferentemente, pero que pueden causar modificaciones no deseadas).

Ambas prácticas son compatibles siempre que se tenga clara la estructura de las hojas de estilo en uso.

Además, en algunos casos, las hojas de estilo pueden estar definidas como archivos aparte, a los que se llama o referencia desde los documentos que se quiere formatear. Eso simplifica el formateado masivo (de miles y miles de documentos si llega el caso).

Se usan mucho en programas en los que hay muchos elementos del mismo tipo y sistema de jerarquización. El ejemplo son los programas de maquetación en diseño gráfico y las hojas de estilo en cascada de las especificaciones CSS para lenguaje de hipertexto (como html o xhtml).

La práctica contraria (y generalmente desaconsejada) es el formateo local.

Términos relacionados: XSL .