Bienvenidos


Este es un glosario de artes gráficas y materias relacionadas con ellas (óptica, periodismo, tipografía, etc.). Además de un listado alfabético y de un formulario de búsqueda, se incluye un índice temático por áreas grupos de interés (PDF, Óptica, Tipografía, Preimpresión, etc.). En la medida de lo posible, se indica el equivalente en inglés, francés, italiano, alemán, catalán y portugués del término descrito en español. De momento contiene 1093 vocablos.

Gustavo Sánchez Muñoz (Gusgsm), 2026



Términos al azar



Título

Inglés: Title, Headline

Palabras que describen y dan nombre a un trabajo escrito (libro, artículo, ensayo, etc.); por ejemplo: La Biblia, El Corán, etc.

Algunos de los elementos de encabezado de una página.
Algunos de los elementos de encabezado de una página.

También es título cualquier frase que encabece un trabajo escrito y que, en ausencia de un título formal, hace la función de tal título. Ese es el caso de los artículos de noticias en un periódico; por ejemplo: Estados Unidos ataca Irán.

Muchas veces el título que el autor ha dado a un trabajo y el nombre por el que se conoce ese trabajo no coinciden exactamente, siendo el nombre popular una abreviación del segundo; por ejemplo, El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha es popularmente conocido como El Quijote o Don Quijote.

Portadas de libros con sus respectivos títulos.
Portadas de libros con sus respectivos títulos.

Aunque no hay una normativa, las costumbres distinguen formalmente los títulos de varias maneras: Van al comienzo de la obra, suelen ir seguidos del nombre del autor. Tipográficamente tienen una fuente que los destaca del resto de la obra, su tamaño es claramente mayor y su peso es mayor. Si la impresión es a color, éste podría ser también distinto. En los libros suele ir en la portada (la parte frontal de la cubierta) y en una página interior aparte (llamada portadilla) junto con el nombre del autor, datos de la colección (si formase parte de una) y similares.

Un titular histórico a toda página.
"J'Accuse" es el título (o titular). "Lettre au…" es el subtítulo-

Conceptualmente, un título forma parte del encabezado de un trabajo, aunque no es el único elemento posible.

En los diarios de noticias, se usa "titular" como sinónimo de título; en los libros, no.

Categorías: Composición , Libros , Periodismo .
Términos relacionados: Antetítulo , Subtítulo , Entradilla , Epígrafe .

Versalita

Inglés: Small capital, Small cap • Francés: Petite capitale • Italiano: Maiuscoletto • Alemán: Kapitälchen • Portugués: Versalete • Catalán: Versaleta

En una familia o fuente tipográfica, la variante formada por el conjunto de pequeñas letras mayúsculas ligeramente mayores que la altura de la eme de esa fuente. El singular es "versalita" (una versalita, varias versalitas).

Un texto con versalitas verdaderas y falsas.
Un texto con versalitas verdaderas y falsas.

Es una variante al mismo nivel que las cursivas, negritas y similares, por lo que no tiene subvariantes (es decir: No hay versalita cursiva, por ejemplo). La verdadera versalita no es simplemente una mayúscula reducida (como hacen muchos programas informáticos), sino que es una variante diseñada al efecto.

El grosor de los principales rasgos ayuda a distinguir las versalitas verdaderas de las falsas.
El grosor de los principales rasgos ayuda a distinguir las versalitas verdaderas de las falsas.

La diferencia entre una verdadera versalita y las pseudoversalitas o falsas versalitas que hacen muchos programas es que su trazo de los tipos está descompensado respecto al de la fuente a la que acompañan (por ser una simple reducción).

Sólo se encuentran en fuentes con un acabado profesional, ideadas para masas de textos razonablemente grandes (no las hay en fuentes de fantasía) y no suele fabricarse para fuentes de palo seco.

Aparte de las libertades creativas que puedan hacerse, se suele usar para especificar fechas en números romanos dentro de textos, para abreviaturas o siglas (como A.D. para anno Domini o D.C. para Distrito Federal) y palabras que se quiere destacar de alguna forma dentro de esos textos sin tener que usar la negrita).

Categorías: Tipografía .
Términos relacionados: Caja alta .

Legibilidad

Inglés: Legibility, Readability • Francés: Lisibilité • Italiano: Leggibilità • Portugués: Legibilidade • Catalán: Llegibilitat

En tipografía y diseño gráfico, la cualidad que tiene un texto o mensaje visual en general de leerse con facilidad. A mayor legibilidad, mayor facilidad para un observador de percibir el texto como tal texto y de captar el mensaje escrito.

La legibilidad de dos fuentes distintas.

Esta concepción de legibilidad no implica compresión del mensaje. No es una legibilidad cognitiva, sino perceptual: Tipográficamente el texto es legible no porque sea entretenido o porque esté escrito conforme a las reglas sintácticas adecuadas, sino porque se ha compuesto y distribuido de forma que su percepción es cómoda, sencilla y exige poco esfuerzo.

Mayúsculas y colores influyen en la visibilidad.
Usar mayúsculas o minúsculas, o unas combinaciones u otras de colores influye en la visibilidad.

De este modo, podemos juzgar la legibilidad de un texto falso como Lorem ipsum... No hace falta entender lo que pone, sino juzgar si lo que pone es fácilmente perceptible.

Obviamente, después de esta legibilidad perceptual viene la legibilidad cognitiva: O sea, que para que nos entiendan no sólo hace falta escribir con buena letra, sino además poner cosas coherentes, cómodas de entender.

Sistemas con mejor y peor legibilidad.

Eso quiere decir que al juzgar la legibilidad no se pueden ignorar cuestiones conceptuales o de facilidad de compresión. Así, por ejemplo, en un sistema de señales se debe mantener siempre la coherencia en la presentación de mensajes y todo lo que es igual se debe disponer siempre del mismo modo.

Términos relacionados: Accesibilidad .

Párrafo alemán

Un texto formado por varios párrafos alemanes.
Un texto formado por varios párrafos alemanes.

Párrafo justificado y sin sangría en la primera línea. También se llama "párrafo moderno".

Para evitar que los párrafos se confundan visualmente, conviene dejar un pequeño espacio entre ellos, como se ha hecho en la imagen superior, y no es mala idea asegurarse de que las líneas finales quedan lo bastante cortas como para que se vea que son las últimas de un párrafo sin que queden mal compuestas.

Categorías: Composición , Escritura .
Términos relacionados: Párrafo .