A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Términos que comienzan por L

Lápiz

Inglés: 
Pencil
Francés: 
Crayon
Alemán: 
Bleistift
Italiano: 
Matita
Portugués: 
Lápis
Catalán: 
Llapis
Objeto alargado para escribir o dibujar formado por un núcleo alargado de grafito rodeado de una camisa de madera.

 

Un lápiz HB.

El lápiz se afila en un extremo para dejar al aire el grafito, que es el que se apoya en el papel para escribir. La mina de grafito puede ser más dura o blanda (en una escala estandarizada: h1, h2, h3… son puntas duras. B1, b2, b3… son puntas blancas. BC es la dureza media). Las minas pueden ser también de carboncillo, materiales de colores o fantasía (metálicos, etc…)

Lápiz litográfico

Inglés: 
Lithographic pencil
Francés: 
Crayon lithographique

Lápiz de mina grasa que se usa para dibujar sobre planchas litográficas (de caliza, aluminio, etc…) para grabado o impresión litográfica.

Legibilidad

Inglés: 
Legibility, Readability
Francés: 
Lisibilité
Italiano: 
Leggibilità
Portugués: 
Legibilidade
Catalán: 
Llegibilitat

En tipografía y diseño gráfico, la cualidad que tiene un texto de leerse con facilidad. A mayor legibilidad, mayor facilidad para un observador de percibir el texto como tal texto y de captar el mensaje escrito.

Esta concepción de legibilidad no implica compresión del mensaje. No es una legibilidad cognitiva, sino perceptual: Tipográficamente el texto es legible no porque sea entretenido o porque esté escrito conforme a las reglas sintácticas adecuadas, sino porque se ha compuesto y distribuido de forma que su percepción es cómoda, sencilla y exige poco esfuerzo.

De este modo, podemos juzgar la legibilidad de un texto falso como Lorem ipsum... No hace falta entender lo que pone, sino juzgar si lo que pone es fácilmente perceptible.

Obviamente, después de esta legibilidad perceptual viene la legibilidad cognitiva: O sea, que para que nos entiendan no sólo hace falta escribir con buena letra, sino además poner cosas coherentes.

Letra

Inglés: 
Letter
Francés: 
Lettre
Alemán: 
Buchstabe
Italiano: 
Lettera
Portugués: 
Letra
Catalán: 
Lletra

Cualquiera de los simbolos escritos que, solo o acompañado, se corresponde —sola o junto con otras— con un sonido del lenguaje humano. Eso excluye sígnos tipográficos como el punto, los signos de interrogación, las cifras y similares (ya que marcan la entonación del discurso o son ideogramas que expresan conceptos matemáticos).

Letras de distintos alfabetos.

Por ello, hay sistemas de escritura que tienen letras (sistemas alfabéticos o silábicos) y otros que no. Entre los primeros, están los alfabetos latinos, cirílicos, arábigos, hebreos y similares. Entre los segundos están escrituras ideográficas como el chino o las antiguas escrituras ideográficas de Oriente Medio (que tienen ideogramas).

Tres glifos de la letra a latina.

Tipográficamente las letras son conceptos abstractos que se plasman en los llamados glifos. Cada glifo es una forma concreta de una letra. Así, por ejemplo, la letra "a" latina tiene al menos dos glifos: la forma mayúscula y la minúscula. Además, existen las formas cursivas y las variantes tipográficas.

Diversas formas de la letra ja arábiga.

En árabe, la letra Ja tiene cuatro glifos distintos y muchos más en combinaciones con otras letras, etc...

Libro

Inglés: 
Book
Francés: 
Livre
Alemán: 
Buch
Italiano: 
Libro
Portugués: 
Livro
Catalán: 
Llibre
  1. Obra escrita que no se publica regularmente y que tiene cierta extensión (o sea: Que no es tan pequeña como para ser considerada otra cosa). El material con el que esté escrito es indiferente (papel, pergamino, piedra, etc...) y su número de hojas también (aunque la UNESCO define libro como algo que tiene que tener más de 48 hojas).

    En este sentido, el Libro de los Muertos del antiguo egipto es un libro, y el Corán ha sido siempre un libro aunque en su gestación no estuviera como tal, sino disperso en distintos materiales y mantenido en la memoria de los oyentes hasta que el califa Otmán mandó su compilación canónica.

    Dicho de otro modo: Un libro es un libro porque es palabra fijada y es lo bastante largo para que la comunidad lo tenga por libro.

  2. En una segunda acepción, más limitada, un libro es un objeto material formado por hojas encuadernadas (usualmente unidas por parejas en sus márgenes interiores) que tiene una extensión mínima en torno a algunas docenas de páginas. Las hojas pueden tener imágenes, escritura, una combinación de ambas o estar en blanco (aunque entonces es más bien un cuaderno).

Lienzo

Inglés: 
Canvas
Francés: 
Toile, Zone de travail
Alemán: 
Leinwand, Arbeitsfläche
Italiano: 
Tela, Quadro
Portugués: 
Lona
  1. En pintura, una tela fuerte (de lino o cáñamo) que se pone sobre un bastidor como base de un cuadro para pintar sobre ella. (Fr. Toile, It. Tela, Al. Leinwand)

  2. En programas de diseño digital, el espacio sobre el que se puede trabajar (es decir: el espacio útil del fichero), también llamado "espacio de trabajo" o "mesa de trabajo". (Fr. Zone de travail, It. Quadro, Al. Arbeitsfläche, Port. Lona).

Ligadura

Inglés: 
Ligature
Francés: 
Ligature
Alemán: 
Ligatur
Italiano: 
Legatura
Portugués: 
Ligadura
Catalán: 
Lligadura

En tipografía, caracteres formados por la unión de dos o más caracteres simples, que se escriben ligados por razones de tradición estética. Son una señal de buena composición.

El mismo texto con y sin ligaduras.

En alfabetos latinos, ligaduras tradicionales son la ff, ffi (que no se reproducen aquí). En alfabetos como el árabigo, donde la escritura es casi toda ligada, las ligaduras son muy numerosa y complejas.

Línea base

Inglés: 
Baseline
Francés: 
Ligne de base, Ligne de pied
Alemán: 
Grundlinie, Schriftlinie
Italiano: 
Linea di base
Catalán: 
Línia de base

En composición tipográfica. una línea horizontal imaginaria en la que se apoyan los carácteres tipográficos para ir formando textos.

En las líneas con partes inferiores redondeadas (como la 'o' o la 'u'), el carácter siempre sobresale un poco por debajo.

Línea huerfana

Inglés: 
Orphan line
Francés: 
Orpheline, Ligne orpheline
Alemán: 
Hurenkind
Italiano: 
Riga orfana

En composición tipográfica, la línea de comienzo de párrafo situada a final de columna.

Líneas viudas y huerfanas.

Es un error tipográfico que se considera muy grave y que debe evitarse a toda costa, aunque no es tan grave como una línea viuda.

Línea viuda

Inglés: 
Widow line
Francés: 
Veuve, Ligne veuve
Alemán: 
Schusterjunge
Italiano: 
Riga vedova

En composición tipográfica, la línea de final de párrafo situada a comienzo de columna. Es un error tipográfico que se considera muy grave y que debe evitarse a toda costa.

Líneas viudas y huerfanas.

Si no hubiera más remedio y el texto prosiguiera (es decir, no se tratara del último párrafo), se puede dejar la línea siempre que se llene el ancho de composición (lo que disimula el defecto).

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z